三多九如收藏网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 严世农

花,花

  [复制链接]

24

主题

3771

帖子

2万

奖励积分

专家

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
78079

三多杰出贡献者三多九如专家

注册时间
2010-11-10
性别
保密
 楼主| 发表于 2012-1-6 09:47 | 显示全部楼层

你们太让老土惨愧了,有了你们这些藏而不露的高手,老土还要翻译干嘛呀?!
不过老土的翻译也不能解雇掉,他平是是帮我修电脑的。
老土, 严世农

24

主题

3771

帖子

2万

奖励积分

专家

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
78079

三多杰出贡献者三多九如专家

注册时间
2010-11-10
性别
保密
 楼主| 发表于 2012-1-6 10:25 | 显示全部楼层
锦桐 发表于 2012-1-6 09:36
入门新人来学习

"metal work made in China by native craftsman, of silver and silver gilt, using  ...

翻译过来看了僮姥的贴子,说"古德,外瑞古德",
quote"not really made for export", originally, but in fact, they were finally exported, in different ways, to the west. So there is no conflict on the definition of CES.

点评

从国人的角度严格地讲,神老提供的资料上讲的例子还真不是“出口”的范畴,交易商对交易商,这个是出口。但是站在洋人的角度,确是出口。赛金花家里用不用国产西式银器呢……  发表于 2012-1-6 22:30
哪儿啊,我只是比较佩服自己班门弄斧、关公面前耍大刀、奥特曼眼皮下打怪兽的勇气~小陈是飞刀、严老乃牛刀,这种小事当然末将上前线了……  发表于 2012-1-6 22:12
严老的翻译真可爱,他(她)那句 “古德,外瑞古德”我就不得懂翻。。。 :( :)  发表于 2012-1-6 11:12
老土, 严世农

1220

主题

1万

帖子

12万

奖励积分

店铺正在装修中

Rank: 10

积分
432829
注册时间
2011-8-11
性别
发表于 2012-1-6 10:59 | 显示全部楼层
严世农 发表于 2012-1-6 10:25
翻译过来看了僮姥的贴子,说"古德,外瑞古德",
quote"not really made for export", originally,  ...

严老师的意思是不是说这些银器最终也随着它们的西方买家、使用者回到家乡,离开了原产地中国(香港),所以也归纳为 'export' ?

点评

嗯,想来把“Export”翻译为输出、外流比翻译成出口或外销要更接近现实?  发表于 2012-1-6 19:43
飞天 ~ 无尽意轩 。。33 号店
微信号     feitianmm
支付宝     jeanneleung

24

主题

3771

帖子

2万

奖励积分

专家

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
78079

三多杰出贡献者三多九如专家

注册时间
2010-11-10
性别
保密
 楼主| 发表于 2012-1-6 11:09 | 显示全部楼层
apsaras 发表于 2012-1-6 10:59
严老师的意思是不是说这些银器最终也随着它们的西方买家、使用者回到家乡,离开了原产地中国(香港),所 ...

说到对中过外销银的定义,是一件很谨慎的事。当年Dr. Forbes的书中,将CES的出品国,制作人,原材料,工艺方法,成品式样,出口目的地,时间和途径都用一句简明的话作了阐述。10年后的1985年,随着新的器物浮出水面,原著者之一都觉的这个定义要作修正,主要集中在下面几点:
1,把silver and  silvergilt“改成了”gold and silver“是发现了确有出口金器;
2,用”non-chinese specification"替代了“western forms"是因为出口器的风格,除了西式,还有波斯(persian)和阿拉伯(arabian)风格。
3,把”for export to west"修改成“for non-chinese use",这其中包括了for export和for foreign residents,象是西人参加的体育竞赛,高升离职,而中国人送给中国人婚丧嫁娶的不算。
4,把时间定位于船运贸易期这句”during the period of trading voyages chiefly by sail"去掉,一是因为这段时期何时结束并不明确,二是这样的定义太狭窄,中银的出口在这之后很长时间都有。

点评

确有出口金器!shock! 洋人自己的金器都很少,竟然还有外流的!  发表于 2012-1-6 19:41
老土, 严世农

24

主题

3771

帖子

2万

奖励积分

专家

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
78079

三多杰出贡献者三多九如专家

注册时间
2010-11-10
性别
保密
 楼主| 发表于 2012-1-6 12:01 | 显示全部楼层
写书是一件严谨的事,路老在西洋就提到他被齐东方齐老吓得打了退堂鼓。出书,钱是小事,大师兄二师兄每月逛银楼,打赏也不止七万八万,我是说,他们进出拍场,每件的买家佣金也不止这些钱。问题是,书有多重。

西人研究外销银有50年了,虽说有片面,有不足,但好的东西还是在他们手里,他们还是权威,咱们不能瞎定义,要对前人的东西既有传承,又有发扬。首先要看他们写了神马,神马地方还待完善补充,别犯老土刚刚犯过的错误。神秘兮兮整来两款,以为是达芬奇密码,推论来推论去,虽然说结果也对,但答案早就在陈老手中了,尽作些个无用功。不知别人写了神马,重复写,要是还不如西人写的全面,写的深刻,写得精准, 不写也罢,简单翻译一下原著也不错。

点评

连续看了大家对老师的点评……我觉得……土老的白龙马,妳真可怜,屁屁被拍肿了吧…………玩笑:p  发表于 2012-1-7 19:32
说得好!  发表于 2012-1-7 01:00
严老高论,佩服啊佩服~~~  发表于 2012-1-6 22:32
老土, 严世农

1220

主题

1万

帖子

12万

奖励积分

店铺正在装修中

Rank: 10

积分
432829
注册时间
2011-8-11
性别
发表于 2012-1-6 14:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 apsaras 于 2012-1-6 14:09 编辑

西人对CES是如何定义? 又找来 H.A. Crosby Forbes 2002年一些相关的发表。希望不会打乱严老的分析。不肯定在这以后 Dr. Forbes 有没有其它关于CES的发表。 我只知道他在  Chinese Export Silver – The Chan Collection 2005  写过一篇比较短的文章。既然严老和陈老都有私人翻译,网里也高手林立,我就原文奉上算了!


In the United States, we can think of Chinese export silver as an important part of this enlarged silver universe whose rediscovery involved the confluence of four successive “streams”.

The first stream, dating from 1784-1785 to about 1850, came from major ports along the Atlantic coast that engaged in the China trade. As late as the 1960s, descendants of the ship captains, supercargoes, and China trade merchants who had originally acquired the pieces still owned many examples…..

As collectors’ knowledge of the field spread, existence of a larger second stream became evident. The historical background of this stream was the opening of Hong Kong and Shanghai as a result of treaties following China’s defeat in the first and second Opium Wars (1839-1842, 1857-1860). An increase in the number of foreign trading houses with an escalating number of foreign merchants – often accompanied by wives and offspring – meant significantly greater silver production…..

A third stream – more of a trickle, really – resulted from the establishment of foreign legations in Beijing after 1860. The diplomatic community required silver not only for legations but also for personal use in individual private houses……

The fourth, and largest, stream of this silver came to light in the pantries and cupboards of descendants of American missionaries, business and military personnel, and wealthy tourists. Dating from the 1870s to the 1930s, this later Treaty Port silver makes uninhibited use of traditional Chinese motifs, most notably dragons. American who had visited or spent time in the more cosmopolitan foreign concessions such as Shanghai soon learned that Chinese silversmiths’ work, given the relatively low cost of labor combined with high quality of workmanship, was one of the best bargains in China. As a result, those who could afford it seldom returned home without acquiring some of this silver. Many examples still exist in California, Washington, and Oregon, where a considerable number of these so-called “old China hands” eventually settled in the late-nineteenth and early-twentieth centuries. This fourth stream comprises the majority of pieces that come on the market today…..



(Citations: Silver Magazine March/April 2002 page 25 & 26 by Dr. H.A. Crosby Forbes

点评

嗯,看到过!写神老的书!  发表于 2012-1-6 19:40
飞天 ~ 无尽意轩 。。33 号店
微信号     feitianmm
支付宝     jeanneleung

0

主题

1058

帖子

219

奖励积分

铜牌会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

积分
9199
注册时间
2011-9-17
性别
发表于 2012-1-7 00:47 | 显示全部楼层
一堆英文落下来砸S人~看来还得重新学习英语

点评

馨老此话一出也觉得一大堆英文不大恰当。好吧,明天我再次献丑来个粗略肤浅的翻译吧。现在要睡觉去啦。。。。  发表于 2012-1-7 02:05

1220

主题

1万

帖子

12万

奖励积分

店铺正在装修中

Rank: 10

积分
432829
注册时间
2011-8-11
性别
发表于 2012-1-7 03:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 apsaras 于 2012-1-7 03:57 编辑

以下是  Chinese Export Silver 1785 to 1885  一书 Page 4  所提供的一些值得参考的资料:


“China Trade” goods comprise only those export items which entered into the wholesale commodity trade….


All decorative and utilitarian wares made for foreign consumption …. are properly termed “Chinese Export”…..


The authors have used the term Chinese Export Silver” in preference to “China Trade silver”….


Another point to emphasize is that Export silver was made by native craftsmen and sold in native shops.



粗略翻译如下:


中国贸易商品只包括那些分发到批发商品贸易市场上的货品。

所有针对外国人购买而生产的装饰性和实用性的器具该称为中国出口。

作者们偏向称这些银器为中国出口银器(CES)而非中国贸易银器。

还有一点要强调的是这些出口银器是当地的银匠制造并与于当地的商店出售。


飞天 ~ 无尽意轩 。。33 号店
微信号     feitianmm
支付宝     jeanneleung

159

主题

6027

帖子

4万

奖励积分

贵宾

Rank: 10

积分
137702

三多讨论版版主贵宾

注册时间
2010-5-8
性别
发表于 2012-1-7 11:04 | 显示全部楼层
apsaras 发表于 2012-1-7 03:55
以下是  Chinese Export Silver 1785 to 1885  一书 Page 4  所提供的一些值得参考的资料:

“China Tra ...

    谢apsaras 翻译的文字资料,使我们能了解到西方收藏家们的观点。但有些观点要经过我们的分析验证,不断修正和补充新的研究心得。
  这种研究心得,要以对实物的取得与分析来得到。比如此观点“还有一点要强调的是这些出口银器是当地的银匠制造并与于当地的商店出售。”就不全面。我收到的一套饮具中的银壶上带有较早的标签,可证实它是在九江制作而由上海出售。
   此点我已说过多次,在清末,已形成了一套中国银器出口的贸易机制与机构,并且此时已近成熟与规模。当然这也是经过了一段时间与发展才建立起来。
P3240112.JPGyt.JPG
P3240112.JPGjb.JPG
在中西文化的碰撞中捕捉耀眼的闪光

0

主题

1058

帖子

219

奖励积分

铜牌会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

积分
9199
注册时间
2011-9-17
性别
发表于 2012-1-7 11:39 | 显示全部楼层
apsaras 发表于 2012-1-6 14:07
西人对CES是如何定义? 又找来 H.A. Crosby Forbes 于2002年一些相关的发表。希望不会打乱严老的分析。不肯定 ...

恩,请古典美女不要误会,我只是感慨自己的英文VERY的破........
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|三多九如收藏网 ( 浙ICP备07032836号 )

GMT+8, 2024-5-6 09:26 , Processed in 0.199688 second(s), 34 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表